A magyar k√∂lt√©szet napja alkalm√°b√≥l fogadj√°k szeretettel vend√©gszerzŇĎnk, Attila versbe szedett gasztron√≥miai √©s dietetikai aj√°nl√°sait.

Hé vendégek, a begyetek!
Nehogy mindent megegyetek!

Kínálgató

Ne feledd, hogy régi szabál:
Csak mértékkel egyél, igyál.
Kövérség korai vénség,
Tehát móddal ó vendégség.
Az angyalok sose esznek
M√©gis gy√∂ny√∂rŇĪek lesznek.

√Čtkek √°radata

Tea csigaleves módra
E levestŇĎl mennek falnak
Kik belŇĎle sokat falnak.

Hideg fogas
C√ļgot kapsz a halev√©stŇĎl,
Nemcsak sokt√≥l, de kev√©stŇĎl.

Halmajonez
MajonezbŇĎl b√°rmily kev√©s,
Harmadnapos hideglelés.

Töltött tojás Casinomódra
Hajh a tojás nehéz falat!
Ezt mondja a tapasztalat.

Advertisement

Csirkesal√°ta
F√ľled szaggatja a csirke.
Ebbe ŇĎr√ľlt bele Kirke.

Hideg rosztbif körítve
Rosztbif reuma forr√°sa,
Aki eszi, k√°r√°t l√°ssa.

Pulykamell jó asszony módra
PulykamelltŇĎl hull a hajad,
Jobb teh√°t ha t√°lban marad.

Advertisement

Kappans√ľlt k√∂r√≠tve
SzeplŇĎt szapor√≠t a kappan,
Nem viszi le semmi szappan.

Uborka és salátafélék
Ludtalpat kapsz uborkától,
Ne is √©gy belŇĎle m√°t√≥l.

Torták és édességek
Torta h√°jat nevel b√ļra:
Biztos a karlsbadi k√ļra.

Pog√°cs√°k √©s s√≥s s√ľtem√©nyek
Pogácsától kezed reszket,
Vegyed tudom√°sul eztet.

Advertisement

Feketekávé
A fekete török átok -
Deh√°t √ļgyis megissz√°tok...

Ürmös és ringató borok
Megmondt√°k az apostolok,
Nem inni valók a borok.

Bucs√ļztat√≥

Im hát aki mértéklettel
szórakozott az étkekkel,
s meg nem roggyant keze-l√°ba,
jöhet a táncoskolába.
Járjuk, mint a szél a pusztán,
f√∂lfriss√ľl√ľnk majd k√°poszt√°n,
káposztának is a levén,
mint a beduin a tevén.

Advertisement

(E hasonlat egyéb hián,
nem történt csak a rím mián.)
S ha még fogát feni falánk, -
frissen s√ľl a farsangi f√°nk,
kiv√ľl piros, bel√ľl foszlik,
míg a vendég el nem oszlik.
S aki panasszal van bajba',
menjen a sóhivatalba!

[József Attila: Kínálgató, 1930. március 25.]